Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
10:08 

Tesen
Решил завести список всех прочитанных за год книг за 2013г. И не только художественных — в общем, всё кроме периодики.

3. Саймон Грин — «Восход Голубой Луны»
Ну что тут сказать... Автор вообще-то обычно пишет юмористическую фентези. Однако эта книга как по мне — тот еще трэш. Начало и конец да, юмористические, но по центру — «мешанина крови, раздробленных костей, страха, интриг, непонятного и немотивированного зла» (с). Не очень люблю такое наполнение, однако из любопытства дочитал. Вообще, при всех попытках автора, единственным харизматичным персонажем остаётся Верховный Маг, он похуист и раздолбай, и это придаёт ему шарм человечности на фоне остальных восковых кукол. А гг — «гг все-таки олень, несмотря на все свои духовные апгрейды» (с). У меня лично читать книги Грина в общем и цикл «Лесное Королевство» в частности желание как-то отпало, потому говорю только за первую книгу цикла.
О мухах — перевод — полное невообразимое говно. Переводчик вообще где был га уроках русского? У нас нет диалогов, заключенных в кавычки. У нас диалоги начинаются с длинного тире и оформляются по совсем другим правилам, чем а английском языке. Переводчик же под копирку передрал орфограйию оригинала, не учитывая, что наши «кавычкм» несут немного другую смысловую нагрузку. Тупой, безграмотный, абсолютно убийственный перевод с тавтологиями и стилистическими ошибками еще больше отвращает читать книгу дальше. Будто переводчик знает всего пару тысяч слов и из них лепит что есть. В общем — стандартный русский перевод, блин.
Рекомендации: читать в дороге или ради фана.
Предостережение: перевод просто пиздец какой-то. Еще и с постоянными стилистическими ошибками. Много трэша.
IMHOметр: 3+ (бывало и хуже)

2а. Наоми Новик — «Дракон Его Величества»
2б. Наоми Новик — «Нефритовый Трон»

Цикл «Отчаянный» так то не переведен полностью, и видимо никогда не будет, ибо у нас (в РФ) так всегда — переводят книги а не циклы. Книги не покупаются — ставят крест. Странный подход. Зачем тогда вообще начинать переводить?
О книге — ничё так. Многим напомнит «Перн» Маккефри. Первая книга цикла вообще хорошо написана и неплохо читается. Автор особо и цинично не любит Россию. Хотя и описывается альтернативная история наполеоновских войн, однако пара фраз, встречающихся в некоторых местах русофилов могут заставить производить кирпичи. Да и историки могут возмутиться, хотя тут же история альтернативная :) В остальном - хорошо, читается легко и про драконов. Многие жалуются на перевод — по мне вполне литературно.
Рекомендации: читать для того, чтобы отдохнуть.
Предостережения: историкам и русофилам особо не вникать.
IMHOметр: 5- (стоит прочитать)

1а. Гарри Гаррисон — «К Западу от Эдема»
1б. Гарри Гаррисон — «Зима в Эдеме»
1в. Гарри Гаррисон — «Возвращение в Эдем»

Ну, в общем-то можно не комментировать цикл «Эдем» ибо классика. Книга (цикл) воистину хороша. По слухам, писалась при консультации с ученым людом, потому придраться особо не к чему. Считаю чуть ли не лучшей работой Гаррисона. Маст хэв. Однако перевод первых двух книг плох настолько, что переводчика хочется расстрелять. Еще бы чуть чуть и было бы вообще нечитабельно. Последняя часть трилогии переведена еще в СССР, потому читается легко, непринуждённо и правильно. Даже апострофы в именах иилане' сохранены. Спасибо за столь большую любовь к задротству читателю.
Рекомендации: читать однозначно.
Предостережения: сложно для понимания.
IMHOметр: 5+ (читать обязательно)
запись создана: 03.03.2013 в 00:57

URL
Комментарии
2013-03-03 в 12:50 

kv0
В небесах из синего стекла будет нынче дважды два крыла.
Вот и у тебя свой список появился. :gigi:

2013-03-04 в 11:02 

Tesen
Да я просто забываю чего читал )

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Интегральное чтиво

главная